泊まっている場所を聞きたい時「Where in」

旅先のバンコクで仲良くなった他の旅人に滞在している場所を聞きたい時に・・・

Where in Bangkok are you staying?
(バンコクのどこに泊まっているの?)

<応用>
Where in Texas do you live?
(テキサスのどこに住んでいるの?)
※住んでいる場所を聞く時は「are you living」ではなく「do you live」と現在形を使うのが一般的。

Where in the park shall we meet?
(公園のどこで会いましょうか?)

<管理人のひとこと>
旅先で仲良くなった人に必ず聞くのが泊まっているホテルですよね〜。
今回のフレーズでは「Bangkok」の部分を変えれば、どこの都市でも使えますね。
今回のフレーズって「staying」を「living」に変えれば、現地で知り合った可愛い子の住んでいる街も聞けそうですねっ!(笑)

広告
カテゴリー: Uncategorized パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中