「待ちきれない」と言いたい時「I can’t wait」

ゾウの保護センターに到着。早くゾウを見たい!ということを担当者に伝えたい時に・・・

I can’t wait to meet the elephants!
(ゾウに会うのを待ちきれないんです!)

<応用>
I can’t wait to go to the new shopping mall with my sister.
(姉と一緒に新しいショッピングモールに行くのが待ちきれない)

I can’t wait to see you again.
(君にまた会うのを待ちきれない)

I just can’t wait to climb Mt. Fuji!
(富士山に登るのが待ちきれない)
※「just」を付けることで「待ちきれない」という気持ちがより強く出る

I can’t wait for the summer vacation!
(夏休みが待ちきれない)

I can’t wait for the bargain sale!
(バーゲンセールが待ちきれない)

<管理人のひとこと>
「I can’t wait to see you again.」は別れ際に使えそうですね(笑)
「君にまた会うのを待ちきれない」ということは「君に早く会いたい」ということですからね。
NHKには「異性を口説く英会話」という番組をやって欲しいですね〜!(爆)
絶対に視聴率とれると思いますよっ。NHKのブランドは崩壊してしまうかもしれませんが・・・。

広告
カテゴリー: Uncategorized パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中