「やってもいい?」と言いたい時「mind」

30分はかかるというヘアートレーディングを試してもいいかどうか友達に聞きたい時に・・・

Do you mind?
(やってもいい?)

※「mind」は動詞では「気になる、嫌がる」という意味になる。「Do you mind?」で相手の迷惑にならないか気遣いをする表現。

<応用>
I’d like to ask you some personal questions. Do you mind?
(プライベートなことを聞きたいんだけど、いいかな?)

You don’t mind?
(いいの?)
※語尾を上げて言う。

I don’t mind getting up early at all.
(早起きはちっとも嫌じゃないわ)

Do you mind if I ask you a question?
(質問してもいい?)

<管理人のひとこと>
今回の「Do you mind?」は語尾を上げて言うと「いいすか?」と許可を求めるフレーズになりますが、誤字を下げると「悪いけど、やめてくれない?」と相手が今していることを辞めて欲しい時にも使えるそうです。言い方で意味が変わっちゃうんですね。でも、これって日本語でもありますよね。

あと、「I don’t mind.(気にならない/気にしない)」という表現も使えそうなので覚えておきたいですね。

広告
カテゴリー: Uncategorized パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中