「コツをつかめてきた」と言いたい時「get the feel of it」

達人にカンフーを教えてもらって、褒められた時に・・・

I think I’m starting to get the feel of it.
(コツをつかめてきたようです)

<応用>
You’ll get the hang of it.
(コツが分かるようになるよ)

※「hang」は「コツ」という意味の単語。「feel」は感覚的なこと、「hang」は実用的なことに使う傾向がある。

Any tips for me?
(何かアドバイスはない?)

※「tip」は「ヒント」や「アドバイス」という意味。友達などに「コツを教えてよ」と言いたい時に使う。

<管理人のひとこと>
「コツをつかめてきた」を英語で言える人なんて、あまりいないですよね??
でも、何か新しいことを始めた時に「コツをつかめてきた」って感じることって多いですから、ぜひ覚えておきたいですね。
ブルースリーは「Don’t think. FEEL!(考えるな。感じるんだ!)」と言っていますが、なんとなくの感覚(feel)がつかめてきた(start to get)と覚えちゃえばいいですね!

広告
カテゴリー: Uncategorized パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中