「連れて行く」と言いたい時「take 人 to 〜」

現地で仲良くなった友達にどこに連れて行ってくれるのかを聞きたい時に使える英会話。

Where are you taking me today?
(今日はどこに連れて行ってくれるの?)

※「すぐ起こること」だから「ing」を使っている。「ing」を使うことによって、話し手のワクワク感が出ている。
※「人を〜に連れて行く」は「take 人 to 〜」。

<応用>
John wants to take me to dinner.
(ジョンは私を食事に連れて行きたがっているわ。)

We’re going to take her to a Japanese garden.
(私たちは彼女を日本庭園に連れて行くつもりなのよ。)

<管理人のひとこと>
今回の「Where are you taking me today?」は女性が男性に対して使えそうですね。それにしても、「take」という動詞は色々と使い勝手がある動詞ですね〜。

広告
カテゴリー: Uncategorized パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中